В электронном каталоге представлены научные описания 52-х экземпляров (единиц хранения) 42-х кириллических изданий 1624–1808 годов из фонда редкой книги Музея-усадьбы «Архангельское». Среди них девять экземпляров восьми изданий XVII века, 42 экземпляра 33-х изданий XVIII века и один экземпляр издания 1808 г. Эта коллекция состоит из трех частей: 1) книги из библиотеки Голицыных, располагавшейся в усадьбе Никольское-Урюпино (два экземпляра, № 1, 3)1; 2) книги, принадлежавшие князьям Юсуповым (48 экземпляров, № 2, 4-25, 27-35, 37-52); 3) поступления 1970-х годов (два экземпляра, № 26, 36).
Книги из библиотеки Голицыных. В основе так называемой «Никольской библиотеки» (название, вынесенное на владельческий ярлык конца XIX – начала XX века) лежали книжные собрания князя Дмитрия Михайловича Голицына (1666–1737) и его сына Сергея Дмитриевича (1700–1738), позднее приумноженные Николаем Алексеевичем Голицыным (1751–1809) – внуком и племянником двух основоположников родовой библиотеки соответственно. Несмотря на значительные потери, понесенные библиотекой после 1809 года, Михаил Николаевич Голицын и его потомки сумели сохранить ее и пополняли, поддерживая как минимум в относительном порядке. Свидетельством тому может служить «Алфавитный каталог Никольской библиотеки», составленный не позже 1860-х годов2.
После образования в 1918 году в Никольском-Урюпино Музея дворянского быта большая часть библиотеки была оставлена в усадьбе, где находилась до 1929 года. Затем библиотека была перевезена в соседний музей-усадьбу «Архангельское», где вновь была разрознена: около 800 томов осели в фондах музея, тогда как большая часть была отправлена в краеведческий музей в Истре, где и погибла в годы войны.
Каталогов Никольской библиотеки предреволюционного и музейного периодов не имеется (в качестве одного из них, вероятно, использовали каталог 1860-х гг.), поэтому можно только догадываться об объеме собрания кириллических изданий, как находившихся в Никольском-Урюпино, так и хранившихся в других домах этого семейства. То, что это собрание могло быть более значительным, можно утверждать, в первую очередь, на основании каталога 1860-х годов. Там указан как один из экземпляров, сохранившихся в фондах музея3, так и несколько других книг4, причем каталог отражает состав, очевидно, не всего книжного собрания Голицыных5. В частности, обращает на себя внимание отсутствие Библии.
Серьезный, хотя и косвенный аргумент в пользу того, что в начале XX века голицынская коллекция кириллических изданий была значительной, – это две кириллические рукописи, сохранившиеся в Архангельском в составе николо-урюпинской части фонда редкой книги. Речь идет об уникальном по составу сборнике житий и повестей второй половины XVIII века и высокопрофессиональной рукописной копии перв. четв. XVIII в. издания «Перло многоценное» с владельческой записью Дмитрия Михайловича Голицына6.
Книги из библиотеки Юсуповых. Все дошедшие до нас книги юсуповского собрания входили в библиотеку Н.Б. Юсупова. Нет сомнения, что значительная их часть (причем гораздо большая, нежели подтверждается владельческими записями) в свое время принадлежала его родителям, а может быть, и более ранним предкам.
С другой стороны, в библиотеке Н.Б. Юсупова было гораздо больше кириллических изданий, чем дошло до нас. Так, каталог петербургской библиотеки 1800 года7 в разделе «Руския книги» фиксирует как минимум 92 текста в 130 томах8 (то есть около 15% всего репертуара), которые могут быть отнесены к кириллическим изданиям с разной степенью уверенности (мы не всегда можем понять, зафиксированы ли в библиографических записях рукописи или печатные книги; а также набраны ли эти книги кириллическим или гражданским шрифтом). Особое внимание обращает на себя Острожская Библия Ивана Федорова, которая позже не проходила ни по одному сохранившемуся каталогу и ни по одной из описей юсуповских библиотек.
К сожалению, каталоги юсуповской библиотеки в Архангельском конца 1820-х – начала 1830-х годов сохранились не полностью. Исчерпывающим можно считать только каталог русской книги мемориальной библиотеки в Архангельском, составленный в начале 1860-х годов. Однако он не содержит сведений о том, какие издания выбыли с 1831 по 1862 год. В этом каталоге упомянуто большинство книг, сохранившихся в фондах музея до наших дней. И хотя мы не имеем возможности в каждом конкретном случае быть уверенными в соответствии библиографических записей конкретным экземплярам, в подавляющем большинстве случаев, видимо, это так.
С другой стороны, многие книги, указанные в каталоге, в фондах музея отсутствуют9. Ценным дополнением к каталогу служит опись книг, вывезенных в Архангельское в конце XIX века из принадлежавшего Юсуповым подмосковного имения Спасское-Котово. Среди них, по всей вероятности, имеется несколько дошедших до нас экземпляров (№ 13, 15, 23, 24, 29, 31).
Стоит отметить, что не все издания, находящиеся в юсуповской части фонда редкой книги, нашли отражение в каталоге 1860-х годов. Это, по меньшей мере, № 2, 6, 14, 25. Вероятно, они находились в московской библиотеке, о составе, объеме и размещении которой в настоящее время почти ничего не известно.
Структура электронного каталога. К началу нашей работы над электронным каталогом 46 из 52-х кириллических печатных книг, хранящихся в Музее-усадьбе «Архангельское», были надежно идентифицированы и описаны А.А. Гусевой и Л.И. Плешковой10. Важные дополнения к научным описаниям большинства экземпляров были выполнены Н.А. Кобяк; также она выявила и описала еще пять экземпляров кириллических печатных книг XVII – XVIII веков и экземпляр издания 1808 года. Нам оставалось: 1) расширить научные описания и 2) преобразовать «традиционную» структуру «бумажного» каталога с учетом особенностей публикации на сайте.
Для реализации первой задачи мы выбрали методику поэкземплярного описания кириллических изданий, разработанную И.В. Поздеевой11. Эта методика прекрасно зарекомендовала себя при составлении «бумажных» каталогов именно музейных книжных собраний12.
При выполнении второй задачи мы учли опыт составителей электронной публикации каталога музея «Кижи»13 Л.С. Харебовой и Н.И. Шилова, которые пользовались той же методикой поэкземплярного описания. Главная страница электронного каталога кириллических печатных книг музея-усадьбы «Архангельское» начинается с шести указателей к описаниям. Указатели представляют собой систему гиперссылок, которые, с одной стороны, служат основным инструментом для поиска необходимой информации, а с другой стороны, позволяют оценить место и значение отдельного экземпляра (или соответствующего элемента научного описания) в составе коллекции. Под ссылками на указатели размещены «иконки» 52-х экземпляров, расположенных в порядке номеров каталога (в хронологическом порядке от описания самого раннего экземпляра к описанию самой поздней книги). Таким образом, пользователь может открыть научное описание отдельного экземпляра двумя путями: 1) «кликнув» на «иконку» либо 2) кликнув на ссылку в соответствующем указателе.
В первом случае пользователь переходит к краткому научному описанию экземпляра, приближенному к современной «библиографической записи». Оно содержит минимально необходимую информацию: а) об издании – название, место издания, типография, дата издания (начало и окончание работы над изданием), формат, количество листов, ссылка на библиографический справочник; б) об экземпляре – номер по электронному каталогу, инвентарный номер, перечень утраченных листов (при наличии утрат), датировка переплета, датировка и тип записей (при их наличии), источник поступления, ссылка на библиографический справочник с описанием этого экземпляра (при наличии в библиографии).
Во втором случае пользователь переходит к полному научному описанию экземпляра. В этот же раздел пользователь может попасть из краткого описания, кликнув соответствующую ссылку. Текст каждого полного описания также состоит из двух частей, представляющих издание и экземпляр. Первая из них опирается на библиографические справочники. Их авторы или составители описывали издания с разной степенью полноты, располагали рубрики в разном порядке, а порой пользовались разными терминами. Мы стремились добиться максимальной унификации в описании изданий разных типографий с обязательным указанием следующих параметров: принятое в библиографии название, место издания, типография, дата издания (начало и окончание работы над изданием), формат, тетрадная и листовая формулы, количество строк в полосе набора, размер шрифтов (размер 10-ти строк текста с междустрочиями), наличие колонтитулов и кустодов, характеристика элементов ксилографического орнамента (без указания количества каждого типа элементов) и наборных украшений, характеристика иллюстраций (с указанием страниц), наличие и (по возможности) характерные особенности вариантов набора, прочие особенности издания (включая наличие и расположение относительно полосы набора клейм сотрудников типографии и номеров станов), печать с киноварью или без, характеристика и место расположения сигнатур, фолиации или пагинации. При отсутствии той или иной информации по изданию в библиографических справочниках мы вносили ее в текст описания издания или помещали после библиографических ссылок (с указанием, на основании анализа какого количества экземпляров издания сделано дополнение). В электронном каталоге впервые приводится подробное, соответствующее современным научным требованиям описание ряда киевских изданий XVIII века, а также «Букваря славенского», изданного в Риме в 1753 г.
В описании собственно экземпляра мы стремились последовательно представить читателю два уровня информации: 1) необходимый набор объективных сведений об экземпляре и 2) развернутую справку по каждому (по возможности) подпункту описания экземпляра (с обоснованиями, ссылками на справочники, пояснениями, субъективными наблюдениями и иногда даже предположениями). Информация второго уровня становится доступной по ссылкам к основному тексту описания (текст каждой ссылки выполнен в виде «всплывающего меню», которое становится активным, если кликнуть на литеру, обозначающую ссылку; тот же текст помещен в разделе «примечания»). Это позволило, с одной стороны, сделать научное описание максимально понятным и интересным для рядового пользователя, не перегружая его избыточными деталями и пояснениями, а с другой стороны, максимально представить подробности, которые могут представлять интерес для специалистов. Многочисленные иллюстрации помогают связать первый и второй «слои» описания в единый комплекс.
Описание экземпляра начинается с его номера в электронном каталоге, указания его инвентарного номера и размеров книжного блока. Далее следует характеристика сохранности книги: перечисление утраченных и переставленных листов, характеристика типографского брака (при наличии), замен (с идентификацией фрагментов использованных изданий) или рукописного восстановления утраченных листов, а также вставок и дополнений к оригинальному тексту. Во всех случаях в основной части описания указывается только датировка печатных или рукописных фрагментов, а ее обоснование (ссылка на библиографический справочник, альбом филиграней, характеристика почерка, а также полнота и разбиение восстановленного текста на строки/страницы в сравнении с оригинальным текстом, перечисление источников вставок и дополнений и т.д.) выносится в примечания («всплывающие» ссылки). Далее следует обобщенное краткое описание физического состояния книжного блока (характер повреждений тетрадей или листов, датировка реставрации).
В собрании Музея-усадьбы «Архангельское» есть прекрасно сохранившиеся образцы типографских переплетов XVIII века. Поэтому мы сделали описание переплетов максимально подробным. Помимо методики, разработанной И.В. Поздеевой, мы пользовались специальной терминологией для описания переплетов, предложенной Е.В. Крушельницкой и Э.В. Стриженко14. Характеристика схемы декора крышек и корешка перенесена в примечания, поскольку пользователю будут доступны соответствующие фотографии. Обоснование датировки припереплетных (форзацных) листов перенесено в примечания согласно общим принципам описания.
Вкладные, продажные, владельческие и иные «значимые» записи, а также экслибрисы (штампы, наклейки и т.д.) передаются полужирным шрифтом в орфографии, приближенной к оригиналу15. Выносные буквы обозначаются не курсивом, как это принято в «бумажных» каталогах, а в виде надстрочных знаков (знаков, набранных «верхним индексом»). Раскрытые сокращения, гипотетически восстановленные фрагменты утраченных слов или фраз приводятся обычным шрифтом, что позволяет пользователю сразу представить «оригинальный вид» записи. После текста записи в скобках обычным шрифтом указывается место ее расположения в книге, тип почерка, сохранность. Все остальные сведения содержатся в разделе «Примечания». Справочная информация о персоналиях, церквях, монастырях, географических объектах, упомянутых в записях, перенесена на отдельную страницу, чтобы пользователь мог оценить значение этого человека, учреждения или населенного пункта в истории Музея-усадьбы «Архангельское» и ВСЕХ хранящихся в нем коллекций, а не только старопечатных книг.
Записи располагаются в хронологическом порядке и нумеруются. Указатели отсылают пользователя не только к номеру экземпляра, но и к номеру соответствующей записи. Подобные принципы оформления сближают эту часть научного описания экземпляра с такой формой каталога, как «корпус записей на книгах»16. После пронумерованных записей в отдельном абзаце описания приводится обобщенная краткая информация о маргиналиях, пометах, правке текста книги читателями, подчеркиваниях, закладках, пробах пера. Все необходимые пояснения к этой части описания переносятся в примечания.
В разделе об источнике поступления книги в собрание Музея впервые реконструируется история бытования, по крайней мере, некоторых экземпляров по сохранившимся архивным материалам.
Последний раздел описания экземпляра – ссылка на библиографический справочник, содержащий информацию или упоминание об этом экземпляре.
К.Г. Боленко, А.В. Дадыкин
Составители каталога:
К.Г. Боленко, А.В. Дадыкин, И.М. Грачев – разработка структуры электронного каталога
А.В. Дадыкин, В.И. Ерофеева (сотрудники Отдела редких книг и рукописей НБ МГУ) при участии К.Г. Боленко – составление текстов научных описаний
А.В. Дадыкин – научное редактирование текстов описаний
И.М. Грачев – верстка
Б.Н. Кондраков – иллюстрации
Составители электронного каталога выражают глубокую признательность хранителям фонда редкой книги Н.И. Дозоровой и И.В. Никифоровой, заместителю директора по научной работе Л.Н. Кирюшиной и заместителю по учету и хранению Л.В. Гриневой, а также другим сотрудникам Музея-усадьбы «Архангельское» за помощь и поддержку.
Составители электронного каталога выражают глубокую признательность научному сотруднику Отдела археографии Института славяноведения РАН, главному специалисту Отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ имени М.В. Ломоносова Н.А. Кобяк, которая выполнила предварительные научные описания большинства кириллических печатных книг коллекции.
Электронный каталог публикуется в пилотной версии. Пользователям пока доступны все тексты описаний (№ 1–52), пять из шести указателей, а также ряд иллюстраций. Составители планируют постепенно наполнять электронный каталог иллюстрациями с необходимыми поправками в тексте описаний, после чего дополнить каталог указателем изображений. Страница со справочной информацией о персоналиях, церквях, монастырях, географических объектах, упомянутых в записях на книгах также пока находится в работе.
Очень просим пользователей сообщать о замеченных ошибках, опечатках и присылать замечания по каталогу на адрес bolenko.kg@arhangelskoe.su.
Примечания.
Афанасьева, 1986 – Каталог изданий кириллической печати Московской типографии XVIII века. Вып. 1 (1701–1750) / Сост. Т.А. Афанасьева. Л.: ГПБ, 1986.
Афанасьева, 1987 – Каталог изданий кириллической печати Московской типографии XVIII века. Вып. 2 (1751–1800) / Сост. Т.А. Афанасьева. Л.: ГПБ, 1987.
Баталова и др. – Кириллические издания XVIII века в хранилищах Пермского края: Каталог / Сост. О.А. Баталова и др.; под редакцией И.В. Поздеевой. Пермь: Пушка, 2008
Гусева, 1997 – Идентификация экземпляров украинских изданий кирилловского шрифта второй половины XVI–XVIII вв.: Метод. рекомендации / Сост. А.А. Гусева. М.: РГБ, 1997.
Гусева, 2010 – Гусева А.А. Свод русских книг кирилловской печати XVIII в. типографий Москвы и Санкт-Петербурга и универсальная методика их идентификации. М.: Индрик, 2010.
Гусева, Плешкова –Гусева А.А., Плешкова Л.И. Книги кирилловской печати 17-18 вв. в музее-усадьбе «Архангельское» // В помощь составителям Сводного каталога старопечатных изданий кирилловского и глаголического шрифтов. Методические указания. Вып. 6. М.: ГБЛ, 1981.
Гусева и др. – Украинские книги кирилловской печати XVI–XVIII вв.: Каталог изданий, хранящихся в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. Вып. II. Т. 1. Киевские издания 2-й половины XVII в. / Сост. А.А. Гусева, Т.Н. Каменева, И.М. Полонская. М.: ГБЛ, 1981.
Дианова, 1998 – Дианова Т.В. Филиграни XVII–XVIII вв. Герб города Амстердама. М.: ГИМ, 1998.
Запаско, Исаевич – Запаско А.П., Исаевич Я.А. Памятники книжного искусства: Каталог старопеч. кн., изд. на Украине. Кн. 2. Ч. 1–2 (1701–1800 гг.). Львов: Вища школа, 1984.
Зернова – Зернова А.С. Книги кириллической печати, изданные в Москве в XVI–XVII веках: Сводный каталог. М.: [б. и.], 1958.
Зернова, Каменева – Зернова А.С., Каменева Т.Н. Сводный каталог русской книги кирилловской печати XVIII века. М.: [б. и.], 1968
Клепиков, 1959 – Клепиков С.А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII–XX века. М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1959.
Клепиков, 1978 – Клепиков С.А. Филиграни на бумаге русского производства XVIII – начала ХХ века . М.: Наука, 1978.
Лауцявичус – Laucevicius E. Popierus Lituvoie XV–XVIII a. T. 1-2. Vilnius, 1967.
Куренной – Куреннiй П. Лаврськi iнтролiгатори XVII–XVIII столiття. Киев: [б. и.], 1926.
Лукьянова, 1996 – Московские кирилловские издания в собраниях РГАДА. Каталог. Вып. 1: 1556–1625 / Сост. Е.В. Лукьянова, Л.Н. Горбунова. М.: Археографический центр, 1996.
Лукьянова, 2002 – Московские кирилловские издания в собраниях РГАДА. Каталог. Вып. 2: 1626–1650 / Сост. Е.В. Лукьянова. М.: Индрик, 2002.
Ундольский – Ундольский В.М. Очерк славяно-русской библиографии. М.: Московский публичный и Румянцевский музеи, 1871.
в. – век, века
вт. – вторая
г. – год
гор. – город
ГБЛ – Государственная библиотека им. В.И. Ленина, Москва (ныне — Российская государственная библиотека)
инв. – инвентарный номер
кон. – конец
л. – лист, листы
М. – Москва
нач. – начало
нрзб. – неразборчиво
об. – оборот
ок. – около
пол. – половина
посл. - последний
сер. – середина
СПб. – Санкт-Петербург
стб. – столбец
сч. – счет (например, листы 1-го сч. – листы 1-го счета)
тип. – типография
тит. – титульный
трет. – третий