9 марта
 

9 марта

9 марта в Верхнем зале Колоннаде открылась выставка «Он мог бы князем стать счастливым». 

На выставке, посвящённой 140-летию со дня рождения Николая Феликсовича Сумарокова-Эльстона, представлены более 40 снимков, отразивших короткую, но яркую и драматичную жизнь талантливого молодого человека, а также книги из знаменитой юсуповской библиотеки.          

  Жизнь в усадьбе или слагаемые детского счастья

Библиотека в подмосковном Архангельском, которую собирали на протяжении двух столетий, отличалась наличием рукописей, уникальных книг и альбомов, энциклопедичностью и своим колоссальным объемом (в лучшие времена ее количество составляло более 25 тысяч томов). Главным создателем библиотеки по праву считается князь Н.Б. Юсупов-старший (1751-1831).

Потомки князя бережно хранили усадебное книжное собрание. При последних владельцах добавилось около сотни книг (83 ед.хр.). Издания напечатаны на русском и французском языках, имеются единичные экземпляры на латинском, итальянском и немецком языках. Чаще всего хозяева приезжали в усадьбу летом, они принимали здесь гостей, отдыхали и читали книги. В 1883 году Зинаида Николаевна Сумарокова-Эльстон (1861-1939) становится матерью, у нее родился первенец, сын Николай (1883-1908). В этом же году библиотека пополнилась новым изданием «Одиссеи» Гомера на русском языке (Лярский А. Одиссея Гомера. С рисунками Ф. Преллера. - Санкт-Петербург, издание А.-Ф. Девриена, 1883. РК инв. № 8921). Книга, адресованная детской аудитории, украшена рисунками немецкого художника Фридриха Преллера (1804-1878). Для того, чтобы создать картины на сюжеты поэмы, художник специально отправился в Грецию, родину античного миря. После он показал свои произведения в Мюнхене, а в скором времени в Веймарском музее появился особый зал, украшенный фресками, копиями с работ Ф. Преллера. Картины были выполнены на картоне, они путешествовали по многочисленным городам, пока не остались на постоянное хранение в фондах Лейпцигского музея. Именно с этих работ были оттиснуты клише для данной книги. Русский переводчик А. Лярский (точное имя установить не удалось) смог передать сложный гомеровский эпос современным и понятным языком. Вероятно, данное издание пользовалась большим спросом в семье князей Юсуповых, книга по-настоящему «зачитана».

Родители не только заботились об образовании будущих детей, но и создавали особый микроклимат в семье. Из письма с подписью «твой Низёчек», написанного, якобы, племянником «Тёте Тате» (понятно, что письмо от любящей матери Зинаиды к своей сестре Татьяне), можно узнать, как двухлетний мальчик проводил свой день. В частности, там сказано: «Я играю, потом иду к Папа и Мама; Папа читает вслух, а Мама рисует маленькие скалы на коробочках, потом я опять иду играть». В конце письма Низёчек делится впечатлениями от недавно полученного подарка: «Знаешь, Коля мне прислал книгу, там есть крыша, а под ней очень некрасивое животное с длинным хвостом. Я спросил, кто это, мне ответили, что обезьяна. И когда я теперь вижу эту книгу, я говорю: КОЛЯ - ОБЕЗЬЯНА. И все смеются, и я смеюсь тоже, но не знаю из-за чего!» (Никифорова И.В. Княжна Татьяна. Письма, дневниковые записи, воспоминания Т.Н. Юсуповой. – М.: ГМУ «Архангельское», 2014. - С. 104).

Художественная литература и периодические издания для юношества составляют отдельную группу. Под стать своему знаменитому предку потомки следили за издательским делом, как в России, так и в Европе, старались покупать произведения, напечатанные в лучших типографиях. В конце XIX – начале XX веков в Архангельском появились книги парижской типографии «Либрери Ашет и компания». Еще в 1829 году Луи Ашет прославился тем, что смог выполнить государственный заказ в миллион учебников для детей младшего возраста. Издания этой типографии и в наши дни отличаются прекрасным оформлением. В библиотеке сохранилось произведение английского писателя, охотника и натуралиста Сэмюэля Уайта Бейкера (1821-1893) «Дитя кораблекрушения» 1896 года, переведенное на французский язык (Baker S.W. L'Enfant du naufrage. - Paris, Librairie Hachette et C-ie, 1896. РК инв. № 8476). Книга заключена в издательский переплет из красного коленкора с декором золотого и черного тиснения и монограммой издательства «H & Cie». Текст украшен черно-белыми иллюстрациями.

В этой же типографии были выпущены в 1890 году «Таинственное крушение» автора мадам Нантей (Nanteuil. L`Épave mystérieuse. - Paris, Librairie Hachette et C-ie, 1890. РК инв. № 16124) и в 1894 году «Невзгоды Николя Мендера» Матильды Готье (1862-1929), печатавшейся под псевдонимом Даниеллы Д`Артез (Danielle D`Arthez. Les Tribulations de Nicolas Mender. - Paris, Librairie Hachette et C-ie, 1894. РК инв. № 16123), а также периодическое еженедельное издание «Мой журнал» за 1893-1894 годы с цветными и черно-белыми иллюстрациями для детей от 8 до 12 лет (Mon Journal recueil hebdomadaire. - Paris, Librairie Hachette et C-ie, 1894. РК инв. № 12044).

В коллекции находились издания парижского типографа Огюста Армана Колена – «Ле Бардер – Карбансан. История семьи в течение ста лет. Миссия Филберта» и «Заложник» Жака Норуза (псевдоним французской писательницы Розы-Элизы Шаламе, 1848-1925), опубликованные в 1889 и 1893 годах (Les Bardeur-Carbansane Histoire d`une famille pendant cent ans. La mission de Philbert par J. Naurouze. - Paris, Armand Colin et C-ie, 1889. РК инв. № 16125; L`Otage. Par J. Naurouze. - Paris, Armand Colin et C-ie, 1893. РК инв. № 16126), и иллюстрированные журналы для школьников и школьниц «Маленький француз» за 1889, 1896 и 1897 годы. На одной из страниц журнала 1889 года помещен портрет Бенджамина Франклина, раскрашенный акварелью рукой кого-то из владельцев (Le Petit Français illustré journal des écoliers et des écolieres. - Paris: Armand Colin et C-ie, 1889, 1896, 1897. РК инв. №№ 12052-12054).

В составе усадебной библиотеки было знакомое современным детям произведение - «Хижина дяди Тома» Генриетты Бичер Стоу (1811-1896), напечатанное на французском языке в Париже в типографии сыновей Гарнье (Stowe, H.B. La Case de L`Oncle Tom… par H. Stowe. - Paris, Garnier Freres, s.a. РК инв. № 16122).

Многое в мире меняется, но любовь к чтению остается. Книга – это настоящее произведение искусства. В ней может быть прекрасным не только содержание, но и бумага, шрифты, переплеты, форзацы, обрезы, иллюстрации. И еще есть одно ценное качество, присущее книге, она помнит всех тех, кто держал ее когда-то в руках.                                                                          

                                  Публикация подготовлена Н.И. Дозоровой